高中文言文和种树有关。

1.高一语文文言文翻译郭植树传。郭是个男人,我不知道他的本名。他患有佝偻病。他走路的时候,背很高,脸朝下,就像骆驼一样,所以村里人给他起了个外号叫“骆驼”。骆驼听后说:“很好。给我起这个名字挺合适的。”于是他干脆放弃了原来的名字,自称骆驼。他的老家是丰乐乡,在长安西边。郭拓的职业是种树。长安城里的富家子弟都想方设法种花木取乐,靠种果树卖钱为生的人都争着把他接回家养。你可以看到骆驼种下或移植的树都没有死,而是长得又高又茂盛,早早结出了许多果实。就算其他种树人偷偷观察模仿,也无人能比。有人问他,他回答说:“我没有让树活得长、长得快的秘诀,但我可以适应树的本性,让树尽可能快地生长。”种树的特点是:根系要舒展,土壤要平整,根系要用老土覆盖,土壤要筑得密实。做完这个,就不要再碰了,也不要管了。种下了就可以头也不回的走了。种的时候像养孩子一样细心,种完了又像扔掉一样不小心。然后它的本性被保留下来,它按照本性生长。所以我就是不阻碍它的生长,也没有什么秘诀能让它长得又高又茂盛,但是我不压抑和消耗它的果实,也没有什么秘诀能让它早早结出更多的果实。其他的树木种植者不是这样的。种树的时候,把根卷起来,放上新土。要么太多,要么不够培养土壤。如果有和这种做法不一样的地方,你又太爱太担心,那就早上去看,晚上摸摸,走了再回去看看。更过分的是挠树皮看是死是活,摇树干看土壤是松是紧,越来越背离其本性。虽然这是爱它,其实是害它。虽然是担心它,但实际上是敌人。所以他们比不上我。其实我有什么特殊能力?”提问者说,“你能不能把你种树的方法转移到为官为民上来?”脱脱说,“我只知道如何种树。为官为民不是我的职业。但是我住在一个村子里,我看到那些官员喜欢不停地发号施令,好像他们很爱人民,结果却给人民带来了灾难。一大早,一大晚,那些小官吏就来了,喊着:‘老爷的命令:催你耕,催你种,催你收,早缫丝,早织布,养好孩子,喂好鸡猪。’当我们忙得连放下工作招待那些小官吏的时间都没有的时候,怎么能让我们的人民富裕,人民安定呢?所以我们都很辛苦,也很累。如果我说的中肯的话,大概和我的同龄人种树差不多吧?”那人问道多好啊!这不是很好吗?我问了种树的事,却得到了治理百姓的办法。“所以,我把它记录下来作为对官员们的警告。

2.高中课本里有一段文言文,意思是思念妻子。她老婆种了一棵树,现在是归有光的《吉翔玄之》。

原文:

脊轩,前南阁楼。这个房间只有十英尺见方,只能容纳一个人居住。百年老屋,尘泥渗出,雨水下注;每次搬箱子都没地方放。房间朝北,晒不到太阳,中午就黑了。我稍微修理了一下,这样就不会从上面漏了。前面开了四扇窗,院子四周筑了墙,遮挡南面的阳光,阳光明媚,屋内明亮。我在院子里种植了兰花、桂花树、竹子等植被,给陈旧的栏杆,也增添了新的光彩。借书满架,唱歌,静坐,一切可闻;而脚步无声,鸟儿来啄,人不走。农历十五的夜晚,月亮高高的,照亮了半面墙,桂花树的影子错落有致,微风吹得影子摇晃,可爱极了。

但是,我生活在这里,有很多值得开心的事,也有很多值得难过的事。首先,南北在朝廷是一体的。当年的叔叔伯伯们,在室内外设置了许多小门,墙上到处都是。分开后,狗把住在同一个院子里的人当成了陌生人,客人们不得不穿过厨房去吃饭,鸡在大厅里栖息。院子开始用栅栏围起来,后来修了墙,换了两次。房子里有一位老妇人,她曾经住在这里。老婆婆,我去世奶奶的丫鬟,奶了两代,母亲对她很好。房子的西面和里间是相通的,母亲过去常来。每次于都说:“某地,我妈就在这里。”余又说:“你妹妹在我怀里哭;娘用手指敲了敲门,说:‘你冷吗?你想吃东西吗?我在董事会外回应。“毕蒂,我哭了,我哭了。

有一天,我在阅览室,我妈对我说:“儿子,好久不见,你怎么一声不响的在这里?”相比于去,他用手关上门,自言自语道:“我家的学习已经很久没有效果了,但可以等儿子成功!”过了一会儿,他拿着一头大象说:“这是我祖先的座右铭。总有一天你会用到它的!”看着废墟,恍如昨日,让人控制不住长号。

董璇尝起来一直像一个厨房,人们去那里,经过门廊。我一个人住,有很长一段时间我可以通过脚来区分人。刘备与曹操争天下,诸葛亮出身于甘肃中部,建功立业,硕果累累。

吉翔曰:“蜀清守丹穴,利天下,然后秦皇建女儿以清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起于隆中。双方的无知处于一隅,世人足以知晓。其余区域败在屋内,眉毛一扬,眼睛一眨,那叫一个奇观。《阚京》里的知名人物和青蛙有什么区别?"

由于我对这个感兴趣,在接下来的五年里,我的妻子回来了,当我来到门廊时,我向于询问古代的事情,或者自学书籍。夫人回宁,对师妹们说:“听说师妹有亭子,亭子是什么?”接下来的六年里,老婆去世了,山脊的山脊也没有翻修。又过了两年,我卧病在床很久没有任何寄托,又派人修复了南馆,格局与以往略有不同。然而,在这之后我更多的是在外面,而不是住在这里。

院子里有一棵枇杷树,我妻子去世那年她亲手种下的,现在高高耸立,枝叶繁茂像一把伞。

3.高中文言文原文:

梁惠王曰:“吾为国,吾献身于国。河内若凶,必迁其民于河东,其粟于河内。河东也凶。观察邻国政治的人,和我一样没有任何意图。邻国人不算多,我的国家人也不算多。为什么?”

孟子对他说:“王是好战的。请用战争做比喻。灌鼓,兵器连,弃甲部队走,或百步停,或五十步停。锅嫌壶黑怎么办?”“不,”他说。不直走百步,也会走。"他说,"如果王知道这一点,就没有希望有比邻国更多的人。如果不逆着农时,山谷打不过粮食。不算的话,鱼和甲鱼都不能吃。斧金及时入山,木木不能用。谷与鱼龟不能搏食,木与木不能搏用,使人失去生命,无怨无悔。养生死而无憾,王道之始也。五亩房屋,树为桑,五十人可穿衣帛。鸡、海豚、狗都是家畜,没有时间可以浪费。七十个人可以吃肉;一百亩地,不抓紧时间,一家几口都能饿着;真心希望教团的教子孝顺,奖的人不要放在路上。七十人食肉衣帛,黎人不饥不冷,但非王,一无所有。狗吃人不知道怎么办,饿了不知道怎么办。人死了就说,‘如果不是我,我就老了。’为什么和捅人杀人不一样?它说,‘不是我,是个军人。王无罪,天下百姓重。"

翻译:

梁惠王说:“我真的很努力地治理梁。黄河以南闹饥荒,我就把那里的人迁到黄河以东,把东部的粮食运到河内。河东闹饥荒,就这么干。我访问过周边国家的政治,没有人能像我一样敬业。但是邻国的人没有减少,我的人没有增加。是什么原因?”

孟子回答说:“陛下喜欢战争,所以请让我用战争来比喻。冬冬的战鼓一响,枪头一碰,有的战士就扔下盔甲,拖着武器往回逃。有的人跑一百步停脚,有的人跑五十步停脚。那些跑五十步的士兵能嘲笑那些跑百步的士兵吗?”惠王道:“不是,只是他们没有跑百步,也是一种逃避。”孟子说:“陛下如果明白这个道理,那么就不要指望比邻居多的人。如果军徭役不干扰农业生产的季节,粮食就会取之不尽;细网不去深塘捞,鱼龟吃得多;如果你根据季节在山里用斧子砍树,木头会取之不尽。粮鱼甲鱼吃不完,木用不完,百姓生而无憾,养而葬之。民无悔生、养、葬,是王道之始。给人家五亩宅基地,种桑树,那五十岁以上的都可以穿丝了。家养的鸡、狗、猪等动物,民众可以适时饲养,所以70岁以上的人可以吃肉。每家有一百亩耕地,政府不干涉他们的生产季节。然后,一家几口人就可以不饿了。认真办好学校,以孝敬兄弟为原则反复教导百姓。然后,头发花白的老人就不会自己或者带着重物走在路上了。70岁以上的人有丝穿有肉吃,普通人又不能饿也不能冻,所以以前也没出现过不能练王权的情况。现在在梁,富裕人家的猪狗吃了百姓的饭,却不拘泥于制止;路上有饿死的人,却不开粮仓帮忙。人民死的时候甚至说:‘这不是我的错,是因为我穷了几年。’这种说法和用刀杀了人说‘我没有杀他而是用了凶器’有什么区别?如果国王到2008年还不怪罪,那天下人民就都去梁国赖了。"