程谷辞了职,使者走了,程家没有翻译。

城固辞了,使者走了,城上却没有派翻译:阳城坚决拒绝,使者丢下丝绸回去了。阳城把丝绸放在一边,再也没有打开过。

康宗,定州北平人,字阳城。羊城谦和恭敬,淳朴朴实,对老少一视同仁。远近的人都佩服他的人品,人们纷纷前来学习。

当地百姓发生纠纷,决定不去官府,去羊城。有一个人在羊城偷了一棵树。阳城见了他,担心他丢人,便退后躲了起来。“羊城,字康宗”出自《新唐书·羊城传》。

阳城家有一次粮吃完了,派仆人去借米。仆人用米换酒,喝在路上。羊城对仆人的耽搁感到吃惊,于是带着弟弟去迎接他。阳城在路上醒来之前把他背了回去。当仆人醒来深深自责并道歉时,羊城说:“大冷天喝酒有什么好怪的?”

康宗,定州北平人,字阳城。这座城市卑微而简单,人们一如既往的年轻。远近敬慕其行,士随道。朝廷有了纠纷,由市府而不是官方来裁决。

偷其树者,必遇于市,忧其耻,隐退。尝五谷,遣奴讨米,奴以米换酒,醉卧道上。城怨其理,迎之,奴不醒,乃负归。他为痛苦感到难过,城市说:“喝凉了有什么责任?”

《新唐书》是北宋宋祁、欧阳修、范真、吕撰写的一部记述唐朝历史的传记性史书。它属于“二十四史”之一。《新唐书》以失传的《唐人志》和《唐人居记·时事笔记》为基础。