健康是道,它是什么,瑜伽是如何演变的?
(2)词源的浅层翻译
瑜伽(yoga)一词,最早来源于梵文单词“Yuji”,原意是用轭连接,意思是“在轴前勒死牛或马的人”(辞海)。后来引申为继承、联系、结合、统一、统一、同一、统一的意思,有和谐、平等的意思。有意思的是,英文单词“yoke”也是一个“轭”,它的拉丁文词源也是“连接”和“组合”的意思。
古代重要的印度经典,如《奥义书》、《吠陀经》等,都多次提到“瑜伽”,它指的是“个体精神”(ego Atman)与“宇宙精神”(ego Mahatman)的和谐,也就是中国人所说的万物一体、天人合一的境界。这与佛教和印度教所指的三摩地(三摩地)、觉醒、觉悟、解脱、涅槃是一脉相承的。比如在印度教的一部重要典籍《博伽梵歌》(简称吉塔)中,天上的神奎师那反复向阿周解释瑜伽是什么。
到了公元前二世纪,帕坦伽利总结了各种瑜伽修行,写成了《瑜伽经》【注1】,由此产生了著名的“瑜伽八支法”,即八个方面的修行:(1)戒(持戒)(2) (6)持(专注)(7)禅(冥想)(8)三昧。
在印度的实践传统中,这个“自我”被视为“宇宙自我”(即按照基督教的说法,人是按照上帝的形象被创造出来的)的能量反映,所以有一种方法可以将两者重新统一起来。这种“反射”(能量)以三圈半的形式卷曲,沉睡在人体脊椎底部的骶骨中。在合适的条件下,这种隐藏的、沉睡的能量会被唤醒、上升,直到穿过头顶(顶轮),使人觉醒、觉悟,也就是所谓的自我实现(自我意识——自性的觉醒)。身心和精神的状态都得到了提升。瑜伽就是这种状态。
另一个有趣的现象出现在现代医学术语中:骶骨在古希腊语中的原意是“神圣的”;相对于顶轮,也就是头骨的位置,英文是囟门,拉丁文意思是喷泉。这与古代印度诗人和圣贤的描述完全一致。此外,三脉和七个脉轮的位置以及花瓣的数量符合现代解剖学。这是否意味着古人向内寻时,不同文化有相同的认识?直到机械唯物主义的出现,内心实践和认识的传统才被淹没?
(3)汉语瑜伽
瑜伽一词在佛经中已有意译,“对应”的旧译法似乎从玄奘开始就普遍音译了。从此,这个词在含义、复杂程度、思维上开始发生变化,甚至脱离了原意。尤其是藏传佛教。打开中国佛教或宗教字典一目了然。
应该做「瑜伽」还是「瑜伽」?告别大海只取“贾”。手头其他参考书只拿《贾》。“家”字多用于翻译词语(如),没有独立的意义。而“甲”指的是女性的首饰。两者的民族音略有不同,粤语音相同。在电脑打字和仓颉输入法中,于字的联想字体有贾和贾,以贾为首。
在现代,许多人使用瑜伽,这已经成为时尚。很可能是和余这个字一样的偏旁部首,外形统一,好记。更有可能是发音的取向:贾的国音“现在”翻译得更准确。但是,是不是因为元清时期的外国人进入中国,汉语正字法受到干扰,北音南移?还是原文也经过了语音演变?那是语言学的一个课题。
关于瑜伽练习中唤醒的沉睡能量,位于脊柱底部骶骨的“昆达里尼”音译为“昆达里尼”。印度文化最初传入中国时,因其梵文本义为“昆达”而被翻译为灵蛇,上升时则表现为蛇缠绕棍(如双龙缠绕柱)。还有“君度里”的音译等等。道教称之为灵能。密宗炼丹术在修炼时被翻译为“拙火”,这确实是一个严重的误解,只是因为其错误的方法(男女性交或巫术)所造成的后果,使得骶骨三角骨中的“大我的反映”受到了羞辱和惩罚。真正的修行不仅使人享受一个宁静的天堂,也使他们在舒泰感到凉爽和愉快。可以说这种魔法已经污染了整个瑜伽体系。在印度,这样的东西已经被抛弃了,但还是有人为了个人利益卖给西方人。
为了避免误解,昆达里尼现在被翻译成精神量,意思是精神神圣的力量。
(4)瑜伽学校
从瑜伽这个词的原意可以看出,瑜伽练习的最终目的是跳出世俗的框框,达到合一和开悟。
2000多年前流传下来,一直被奉为圭臬的《瑜伽经》告诉我们,瑜伽是一种身心全方位的修行,需要通过不同的方式充分协调,才能达到解脱。前辈们意识到,很多功课都是有助于修行的,比如适当的饮食、戒律、行善(因缘)、调节脊柱的运动(调息)、注意呼吸(调息),甚至念经(咒文)、上苍虔诚(巴克提)、增长知识(般若)、唤醒精神能量(昆达利尼)等等。但是,如果帕坦伽利在天之灵活着,看到后人把这些修行分成派别和僵化的教条主义,他一定会摇头叹息。
他反复强调冥想的重要性。但是,“身体调整”上的笔墨很少。
很明显,即使是用软骨来调节脊柱,从而调节不同的能量中心(三脉七轮),也要诊断和开药,一个动作只对应一个问题。可惜现在的人不仅把这种运动瑜伽(正式名称为哈他瑜伽哈达/巨陀瑜伽,又称日月瑜伽)当成瑜伽中的一切,而且也不知道如何诊断!)用一个篮筐练所有姿势(体式)都是偏离轨道的。就像在药箱里吞了一颗又一颗药。还有什么减肥瑜伽,美容瑜伽之类的话题出现,这就离题太远了。
另外,值得一提的是,古人称王瑜伽(Raja Yoga),忠于瑜伽八大分支,地位全面崇高,意为地位崇高如王的瑜伽。(《博伽梵歌》被称为Rajavidya)。不幸的是,这个术语已经被现代的一个组织注册了。不方便评论是否名副其实,但显然不要太天真。只要问他们几个问题,事情就不言自明了。
(5)瑜伽的宗教观
瑜伽哲学和练习模式强调天人合一。天空是什么?印度人把宇宙称为梵天、梵天、梵天甚至湿婆,也把宇宙无所不在的力量称为Paramchaitanya、Ritambhara-Pragna等等。有时这种“伟大的力量”以不同的形式被崇拜和膜拜。中国人含蓄而干脆地称之为“天”(或者像老子说的,无法形容,姑且称之为“道”)。至于什么是天地一体中的“人”,不是几句话,可以涉及很多深刻的哲理。从这个角度来说,瑜伽练习探索的是天人关系和本质,三脉七轮代表的是天人不同的面貌和品质。有了这样完整的世界观,显然可以称之为“宗教”。但是,它是一种“内在的”宗教,或者说是“达摩达摩”;它与一般外在的、有形的、教条的、制度化的宗教有很大的不同。它是一种古老的、个人的、内在的对“真我”的探索和实践。
(6)结论:现代的冲击,过去的宝库。
今天,要了解印度文化的精髓,我们必须学习瑜伽。瑜伽哲学不仅影响了历代印度人的生活方式和思维方式,也对佛教、耆那教、锡克教和波斯祆教产生了深远的影响。
但可以说,现代化的巨轮是以科学的名义来的,而印度经历了英国长达一个世纪的殖民统治,所以很多古老的传统智力,比如医疗保健、医药等,都被无可挽回地侵犯了。瑜伽知识也不例外。
再加上现代社会的极简主义、物质优先、快餐文化,深层的、内在的东西根本没有市场,更快地被淹没或者过度简化,导致失真。比如为了理解瑜伽,大部分西方人只会练哈达瑜伽,弯曲手脚。部分原因是为了将印度人的养生方法介绍给以基督教为主体的西方世界,他们不得不避开天人合一、神秘或将引发宗教争论的部分。另外,在现代西医的唯物主义阴霾下,只讲功能性身体,做拉伸运动,会省去很多麻烦;另一方面,现代人乐于并习惯于看到壮观的影像,软骨解决方案有很大的市场。【除了上面最后一点,中医在当今一代的命运也差不多,玄学部分也经历了一次现代化的洗涤和冲击。〕
至于昆达里尼是母性能量(滋养一切能量中心),体现了天堂中母性地位的观点,在西方文化中基督教会的父系治理模式下,很难有生存空间。什么是万物之母,阿迪沙克提(原物之母)[注2],西方人不知所措。谁要是说出来,随时都有被贴上异端邪说标签的危险。
要知道,昆达里尼这个词不仅包含了昆达(卷曲)的意思,而且后缀lini已经透露了她的母性身份。
正所谓,古人正是在深沉的冥想中,才体会到“真我”的奥秘,体会到这个小宇宙和这个大宇宙的统一。它强调个人经验,而不是科学的辩证法或论证。然而,相关的古代文献与今天的科学发现不谋而合。
可以说,瑜伽冥想是上帝赐予人类的无价之宝。