“动而不欢,静而不动,寿而不寿”的翻译是什么?
总体思路:
喜欢软滑水德的智者是幸福的,喜欢浑厚宁静山德的仁者是长寿的。如果直译是:射箭时去掉箭上的尾羽是善良和快乐的;幽深宁静,是一种健康长寿。
来源:
朱《论语注》也是第六:子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”知道,去声音。乐,首字合五教,下字念罗。音乐,喜欢也。知者达于理而不滞,如水,故乐水;仁者安于义理,而重而不动,如山,故乐山。行动用语言表达,快乐用语言表达。动而不围喜,静而长寿。程子说:“你不能这样描述,除非你知道仁的深度。”
《论语》是朱经过40多年的精心推敲和逐字推敲,最终写成的《四书章句注》的一部分。
关于作者:
朱,字暗,字中,原籍徽州婺源,今江西婺源县人。从父亲那一代开始,他就一直居住在福建南涧,也就是现在的福建南平。生于南宋高宗建炎四年公元1130年,卒于南宋宁宗庆元六年公元1200年。他一生只做官九年,大部分时间都在福建讲学。晚年因反对韩伦周的建立,被指责为“伪学”领袖,受到鄙视。南宋末年,尊道,朱复名。元、明、清三代都推崇理学,理学成为官方学派,也是后期儒学的主流学派。朱学识渊博,著述颇丰,其中重要的有《四书集注》、《周易本义》、《通鉴简编》、《楚辞集注》、《韩国语考证》等。后人把他的遗作编为《朱文公集》,把他的语录编为《斋藤优子体》。清康熙皇帝命李光地编纂《朱全集》,这是一部文集和体裁的选本。