《石壁精舍还湖》的原文与译文

《石壁精舍还湖》原文及译文如下:

微弱的丹:傍晚和清晨。清辉:指山、山、水。

取悦:取悦。“丹丹”:舒服舒服。这两句话出自屈原《九歌·董军》:“羌淫娱人,观者忘归”,意思是山水使诗人心旷神怡,以至于忘归。

入舟:乘船过湖时已晚。

森林和山谷:树林和山谷。聚集:聚集或聚集。暮光:暮光。费:看起来。林间山谷处处黄昏,飞云已不见。

米(姬姬):凌。牛稗(bài):菖蒲和稗。湖中郁郁葱葱的绿叶相映,菖蒲和稗草密密麻麻,一起生长。

笔刷:用手打开植被。颜(y m 4 n口罩):仰卧。叶(fē我不是):门。“享乐”这句话的意思是:快乐地死在东廊下。

丹:和丹一样。一切(偷):我满足了。理:它指的是保持健康的原则。如果对个人得失的考虑较弱,自然会对一切掉以轻心。如果你内心感到满足,就不会违背养生之道。

摄影师:寻找保持健康方法的人。这种方式:指的是上面两句“关心”和“满足”中提到的道理。黄昏和清晨的天气变化,山川之间的景色就像一盏清灵的灯。风景的轻盈让人心旷神怡,让他们在风景中遨游,忘了回去。从峡谷出来的时候时间还早,上船的时候已经晚了。

四周是树林和山谷,一派黄昏景象,天空中的晚霞在夜空中凝结飞舞。菱角叶与荷花在蓝河中遥相呼应,蒲与麦共长。带着尘雨走在南方的小路上,我欣赏着东方的门窗。烦恼少了,自然会觉得没什么好担心的,心情愉快的时候会觉得很开心。把这些话发给想养生的人,希望他们能用这个方法来养生。