疑似邻居偷斧子的文言文翻译
战国时期,李渔口写的《疑邻盗斧》文言翻译如下:
从前,有一个人买了一把斧子。他怀疑是邻居的儿子偷的,观察那人走路的样子,像偷斧子一样;看那人的神色和表情,像个斧贼;听他的话,更像是一个斧贼,那人的言行,都像是一个斧贼。
失败后,扔斧子的人在山谷里把斧子挖了出来,然后他仔细看了看邻居的儿子,觉得他的样子和行为都不像偷斧子的。不是邻居的儿子,是自己的心态。改变没有其他原因,是被偏见蒙蔽了双眼。
原文:
有死斧的人,对邻居的儿子有意,视其步而偷斧;色,盗斧也;字,盗斧;行动态度是无为而不偷斧。突然,他在山谷里拿到了他的斧子,他一次又一次地看到邻居的儿子,他的态度一点也不像那个偷斧子的人。邻居的儿子没有变,反而变了;没有谁变,有什么特别的。
作者简介
列子,名宇寇,又叫雍寇,又名寇,字云。战国初期道教代表人物。莆田,郑国(今河南郑州)人,生于单氏之后。与郑差不多同时。先秦十杰之一,道家、思想家、哲学家、文学家、教育家。
列子是老庄之间道家学派的重要人物,是老庄之外道家学派的又一代表人物。他的学问源于黄帝和老子,主张无为而治应属老庄,被道家尊为前辈。创立了先秦哲学学派(列子学),对后来的哲学、美学、文学、科技、养生、音乐、宗教都产生了深远的影响。
以上内容参考百度百科-疑似邻居偷斧。