曹刿的《论辩》原文及其翻译(曹刿的《论辩》原文及其拼音译文)
原文:
曹刿辩论
作者左秋明?先秦时期
十年的春天,齐国的军队攻打我们的鲁国。公将出战,曹刿请看。他的同乡说:“当权的人会策划这件事,你为什么要参与其中?”?"“当权者目光短浅,无法深入思考,”曹刿说。"然后他们去法院见公爵。“你为什么而战?”曹刿问道。庄公说:“我从来不敢知道吃的和穿的,一定要送给身边的大臣。"
对:“小好处不_,人听话。”庄公说:“祭祀用的猪、羊和玉器、丝织品等等,我从来不敢夸大数目,一定要对上帝说实话。”曹刿说:“肖骁的信用,得不到诸神的信任,诸神不会保佑你。”。”庄公说,“即使你看不到肖骁所有的诉讼案件,我也必须以事实为依据。"是的:"忠诚属于你。你可以去打仗。请关注这场战争。"
那一天,齐桓公和曹刿坐在一辆战车上,在北斗和琦君交战。庄公正要下令击鼓。“现在不行,”曹刿说。”等到琦君三次击鼓之后。曹刿说,“你可以敲鼓。". "琦君被彻底打败了。他们的公爵命令马被马追赶。“现在不行,”曹刿说。”看着它,看着它,说:“还行。“那就由戚师吧。
胜利后,国王问他为什么会赢。是的:“战斗需要勇气。意气风发,然后没落,三精疲力尽。我是疲惫的,我是过剩的,所以我会克服它。大国是不可预测的,也是令人恐惧的。我视之为乱,看其旗,故追之。”
翻译:
鲁庄公十年春,齐军攻打我们鲁国。鲁庄公要打仗,曹刿要求面见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人会策划这个,你凭什么参与?”曹刿说:“当权的人目光短浅,所以不能超前思考。”
于是他去朝鲜见鲁庄公。曹刿问:“你为什么而战?”鲁庄公说:“我从来不敢占有吃的、穿的和健康的东西。我一定要把它们送给身边的大臣们。”曹刿回答:“这种小恩小惠,不能传遍百姓,百姓也不会听命于你。”
鲁庄公说:“我从来不敢夸大猪、牛、羊、玉器、丝织品等祭品的数量,但一定要对神说实话。”曹刿回答说:“小小的功劳是不能取信于神灵的,神灵是不会保佑你的。”
鲁庄公说:“即使我看不到所有的诉讼案件,我也要以事实为依据。”曹刿回答说,“我就是这么做的。你可以打一场仗。
如果你要战斗,请允许我和你一起去。鲁庄公和曹刿坐在一辆车上,在瓢里与齐军作战。鲁庄公会下令击鼓前进。曹刿说,“还没有。“等到齐军击鼓三声。曹刿说,“我们可以追求它。"
齐军被打败了。鲁庄公要下令养马追齐军。曹刿说:“还没有。”说完,他下了战车,看了看齐军车轮的痕迹,又登上战车,撑着战车前的横木,看齐军的队形。他才说:“我们可以追求。”
于是就追齐军。战斗胜利后,鲁庄公问他为什么会胜利。曹刿回答说:战斗取决于士气。第一次击鼓可以鼓舞士兵的士气,第二次击鼓会开始打击士兵的士气,第三次击鼓会耗尽士兵的士气。
他们的士气已经消失,而我军的士气正在高涨,所以我们打败了他们。在齐国这样的大国,很难推测他们的情况,生怕他们在那里有埋伏。后来我看到他们车轮的轨迹混乱,旗帜掉落,就下令追。"
扩展数据:
文章分析:
全文分为三段。
第一段:写战前的政治准备——取信于民。
这一段可以分为两层。第一层描述了曹刿求见鲁庄公的原因。开头先指出了事情发生的时间,再指出“齐氏攻我”,说明战争是齐国攻鲁引起的,鲁庄公准备抵抗。以上对情况的简要介绍为曹刿的采访和辩论提供了必要的背景。
军队被围困,曹刿准备开战。作者通过与“老乡”的对话,一方面揭示了鲁掌权者卑微无知、尸位素餐的局面,为后来的鲁庄公在战斗中盲目指挥埋下伏笔;另一方面,这表明曹刿关心国家大事,也暗示他是一个有远见的人。
第二章描述了曹刿要求庄公做战前政治准备,这是本段的重点。曹刿在会见鲁庄公时,一开始就问“为什么打仗”,抓住了战前政治准备这个关键问题。
鲁庄公一次又一次受到曹刿的启发,依次提出了三个条件:贵族供养、鬼神保佑、带情监。曹刿否定了前两个条件,肯定了后一个条件。在曹刿看来,战争的胜败既不取决于贵族的支持,也不取决于神灵的保佑,而是取决于“取信于民”。
他认为带着感情的监查是“忠”,“忠”是由于人民,所以他确信“一战可打”。曹刿重视民心与战争胜负关系的思想,确实比“肉食者”高明。但与我们今天依靠人民力量进行人民战争的思想有本质区别。
第二段:写曹刿指挥鲁国军队打败齐国军队的故事。
曹刿“取信于民”的思想得到了庄公的赞同,“取之有道”体现了庄公对曹刿的信任和器重。本文先说明有利于鲁反击的位置,长勺在鲁的地盘。对陆来说,地形地貌熟悉,便于获得人力支援和物资补给,也有利于陆在士气上向有利方面转化。
然后是对战斗的具体叙述,重点是两件事:“敲锣打鼓”和“逐师”写曹刿指挥鲁军在“齐人三鼓”后开始反攻,写曹刿在观察到齐军大败逃跑的情况后决定追击,都描写得很简略。
这样写,一是符合事实,二是曹刿争论的中心,这在下面的文章中更为突出。
“公必鼓之”“公必冲之”,可见吕庄公急躁冒进;曹刿的两个“不可能”和两个“可能”,说明曹刿胸有成竹,善于抓住反击和追击的时机。
第三段:写曹刿,讨论赢得这场战斗的原因。这是本文的中心。
“唐珂”这个词意味着竞选的高潮已经过去,气氛突然缓和了。是时候让莫名其妙的鲁庄公来问个究竟了。曹刿的回答可以分为两个方面。
一是讨论开始反攻的时机——在对方疲惫,我有利可图的时候:鲁军按兵不动,保存体力。齐军第一次击鼓前进,士气正旺。第二次鼓声响起,士气开始下降;第三次击鼓,士气彻底耗尽。
在这个关键时刻,曹刿采取了“敌疲我打”的方针,终于化不利为有利。第二,论述了追击开始的时间——旗乱之时。虽然鲁军取得了反攻的初步胜利,但并没有低估敌人。“夫为大国,不可捉摸,畏之。”这反映出曹刿从未忘记他是一个弱小的敌人,弱小的敌人就是强大的。
战争是不择手段的,所以我们必须保持警惕。曹刿亲自视察了敌人的情况,发现敌人“混乱”和“萎靡不振”。他确认齐军仓惶出逃,落荒而逃,这才穷追不舍,终于打了胜仗。
综上所述,本文通过赞扬曹刿的高瞻远瞩,说明了如何在战争中正确运用战略防御的原则——只有“取信于民”,执行“敌疲我打”的正确方针,选择反击和追击的有利时机,才能以小敌强。
《曹刿辩论》的原文和译文
原文:
十年的春天,齐国的军队攻打我们的鲁国。公将出战,曹刿请看。他的同乡说:“当权的人会策划这件事,你为什么要参与其中?”?"“当权者目光短浅,无法深入思考,”曹刿说。"然后他们去法院见公爵。“你为什么而战?”曹刿问道。"
庄公曰:“衣食之事,未曾敢知,必施于臣左右。”对:“小好处不_,人听话。”庄公说:“祭祀用的猪、羊和玉器、丝织品等等,我从来不敢夸大数目,一定要对上帝说实话。”曹刿说:“肖骁的信用,得不到诸神的信任,诸神不会保佑你。”。”庄公说,“即使你看不到肖骁所有的诉讼案件,我也必须以事实为依据。"是的:"忠诚属于你。你可以去打仗。请关注这场战争。"
翻译:
鲁庄公十年春,齐军攻打我们鲁国。鲁庄公会打仗。曹刿请求晋见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人会策划这个,你凭什么参与?”曹刿说:“当权的人目光短浅,所以不能超前思考。”于是他去朝鲜见鲁庄公。
曹刿问:“你为什么而战?”鲁庄公说:“我从来不敢占有吃的、穿的和健康的东西。我一定要把它们送给身边的大臣们。”曹刿回答:“这种小恩小惠,不能传遍百姓,百姓也不会听命于你。”鲁庄公说:“我从来不敢夸大猪、牛、羊、玉器、丝织品等祭品的数量,但一定要对神说实话。”
曹刿说:“小小的功劳是无法赢得诸神的信任的,诸神也不会保佑你。”鲁庄公说:“即使我看不到所有的诉讼案件,我也要以事实为依据。”曹刿回答说,“我就是这么做的。我能打一场战争。如果你们打起来,请允许我和你们一起去。”
扩展数据:
曹刿的辩论背景
春秋时期,齐和鲁是邻居,都在今天的山东省,齐在东北,鲁在西南。公元前697年,齐襄公登基,他的法令是无常的。他的弟弟小白和龚自久分别逃到了巨安和六安。
第二年,齐襄公被公孙的无知所杀。第三年春,齐人杀了孙无知者,其子先回齐国称帝。后来,鲁庄公亲自领兵护送公子久回国争夺皇位。八月,鲁与齐石交战,鲁军大败。齐桓公强迫鲁庄公杀了龚自久。
鲁庄公十年春,齐国以鲁国曾帮助公孙九争夺齐国王位为借口,再次两军对垒鲁国。这就是文中描述的齐鲁长勺之战。
百度百科-曹刿辩论
《曹刿论辩》文言文全文及其翻译
大家上学期间肯定都接触过文言文吧?文言文是一种与骈文相对的散文,单句、单行,不讲双重气质。为了让更多的人学习文言文的精髓,以下是曹刿辩论的文言文全文及其翻译,仅供参考。让我们看一看。
曹刿论军事战术
《左丘明传》先秦译本比较
十年的春天,齐国的军队攻打我们的鲁国。公将出战,曹刿请看。他的同乡说:“当权的人会策划这件事,你为什么要参与其中?”?"“当权者目光短浅,无法深入思考,”曹刿说。"然后他们去法院见公爵。“你为什么而战?”曹刿问道。庄公说:“我从来不敢知道吃的和穿的,一定要送给身边的大臣。”对:“小好处不_,人听话。庄公说:“祭祀用的猪、羊、玉器、丝织品等等,我从来不敢夸大数目,我必须对上帝说实话。”。曹刿说:“肖骁没有信用,得不到神灵的信任,神灵不会保佑你的。”。". "庄公说:“即使你看不到肖骁所有的诉讼案件,我也必须以事实为依据。”是的:“忠诚属于你。你可以去打仗。请随战。”
那一天,齐桓公和曹刿坐在一辆战车上,在北斗和琦君交战。庄公正要下令击鼓。“现在不行,”曹刿说。”等到琦君三次击鼓之后。曹刿说,“你可以敲鼓。". "琦君被彻底打败了。他们的公爵命令马被马追赶。“现在不行,”曹刿说。”看着它,看着它,说:“还行。“那就由戚师吧。
胜利后,国王问他为什么会赢。是的:“战斗需要勇气。意气风发,然后没落,三精疲力尽。我是疲惫的,我是过剩的,所以我会克服它。大国是不可预测的,也是令人恐惧的。我视之为乱,看其旗,故追之。”
翻译
鲁庄公十年春,齐军攻打我们鲁国。鲁庄公会打仗。曹刿请求晋见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人会策划这个,你凭什么参与?”曹刿说:“当权的人目光短浅,所以不能超前思考。”于是他去朝鲜见鲁庄公。曹刿问:“你为什么而战?”鲁庄公说:“我从来不敢占有吃的、穿的和健康的东西。我一定要把它们送给身边的大臣们。”曹刿回答:“这种小恩小惠,不能传遍百姓,百姓也不会听命于你。”鲁庄公说:“我从来不敢夸大猪、牛、羊、玉器、丝织品等祭品的数量,但一定要对神说实话。”曹刿说:“小小的功劳是无法赢得诸神的信任的,诸神也不会保佑你。”鲁庄公说:“即使我看不到所有的诉讼案件,我也要以事实为依据。”曹刿回答说,“我就是这么做的。我能打一场战争。如果你们打起来,请允许我和你们一起去。”
那天,鲁庄公和曹刿坐在一辆车上,在瓢里与齐军作战。鲁庄公会下令击鼓前进。曹刿说,“现在不行。”等到齐军击鼓三声。曹刿说:“你可以敲鼓前进。”齐军被打败了。鲁庄公要下令养马追齐军。曹刿说:“还没有。”说完,他下了战车,看了看齐军车轮的痕迹,又登上战车,撑着战车前的横木,看齐军的队形。他才说:“我们可以追求。”于是就追齐军。
战斗胜利后,鲁庄公问他为什么会胜利。曹刿回答说:“战斗取决于士气。第一次击鼓可以提高士兵的士气。第二次击鼓后士兵士气开始下降,第三次击鼓后更是疲惫不堪。他们的士气已经消失,而我军的士气正在高涨,所以我们打败了他们。在齐国这样的大国,很难推测他们的情况,生怕他们在那里有埋伏。后来我见他们车轮轨迹混乱,旗帜掉落,就下令追。”
曹刿:春秋时期鲁的大夫。著名的军事理论家。
十年:吕庄公的十年。
齐国的军队。齐,在今天山东省中部。陆军师
切:进攻。
我:鲁。《左传》是根据鲁的历史写成的,所以鲁被称为“我”。
公:诸侯的总称,这里指鲁庄公。
食肉者:吃肉的人,指的是身居高位,想要薪水的人。
求:求讨论。
介于:参与。
卑鄙:卑鄙,目光短浅。
奈:所以,就。
怎么打:也就是“怎么打”,拿什么打?用,用,由,由。
衣食无忧,你敢当专家:你不敢独享衣食无忧之类的养生之物。安:意思是“养”。f:没有,专精:专属于个人,专属于个人。
人以群分:省略句省略了“之”字,完整句是“人以群分”。一定要分享给别人。用,放。人:指鲁庄公身边的亲信大臣或贵族。
_:曾经的“全完了”,全完了,万能。
祭玉:一种古老的祭品。献祭的猪、牛、羊等。杰德杰德。丝绸,丝绸面料。
加:虚报。
小小的信仰是不够的:小小的信用无法说服上帝。傅的话,令人信服。
f:名词当动词用,祝福,保佑。
监狱:案件。
查:观察清楚。
爱:真相。
忠也:这是本分。忠诚,尽力做好本职工作。属,种。
能打仗:就是“能打仗”,有这个条件就能打仗。是的,你可以。凭借……
如果你战斗,请跟随:战斗,请允许跟随。跟随:跟随,跟随
男同乘:鲁庄公同乘一辆战车。,指曹刿。
长勺:鲁地名,今山东莱芜东北。
失败:军队被打败了。
池:开车追上去。
轮距:车轮的轮距。
石:古代马车前用作扶手的横木。
隋:所以,就。
追:追,这里指追。
里克:它被打败了。是的,已经开始了。
战斗也是勇气:战斗,勇敢,无畏的精神。老公,放在句首,意思是会讨论,没有实际意义。
坚持下去:第一次击鼓可以鼓舞士气。振作起来。
再次:第二次。
三:第三次。
他们的勇气已经耗尽,而我们的却在蓬勃发展。彼得,代词,指齐军。满,满,满,这里指的是士气高昂。
不可预测:难以猜测。衡量、推测和估计。
伏:埋伏。
咪:摔倒了。
曹刿之辩:选自《左传·庄公十年》。标题是后来加上的。
曹刿论战的原文及其翻译
曹刿之辩出自《左传·庄公十年》。讲述了在长勺之战中对这场战争的评论,以及他在战时用“聚、败、尽”的原则击退强大的齐军的史实。
最初的曹刿辩论
十年的春天,齐国的军队攻打我们的鲁国。公将出战,曹刿请看。他的同乡说:“当权的人会策划这件事,你为什么要参与其中?”?"“当权者目光短浅,无法深入思考,”曹刿说。"然后他们去法院见公爵。“你为什么而战?”曹刿问道。庄公说:“我从来不敢知道吃的和穿的,一定要送给身边的大臣。”对:“小好处不_,人听话。庄公说:“祭祀用的猪、羊、玉器、丝织品等等,我从来不敢夸大数目,我必须对上帝说实话。”。曹刿说:“肖骁没有信用,得不到神灵的信任,神灵不会保佑你的。”。". "庄公说:“即使你看不到肖骁所有的诉讼案件,我也必须以事实为依据。”是的:“忠诚属于你。你可以去打仗。请随战。”
那一天,齐桓公和曹刿坐在一辆战车上,在北斗和琦君交战。庄公正要下令击鼓。“现在不行,”曹刿说。”等到琦君三次击鼓之后。曹刿说,“你可以敲鼓。". "琦君被彻底打败了。他们的公爵命令马被马追赶。“现在不行,”曹刿说。”然后他走下战车,看着琦君车轮的痕迹,爬上战车,支撑着战车的前栏杆看着琦君的队形,说:“可以追击了。". "于是,对琦君的追击被追击。
胜利后,国王问他为什么会赢。是的:“战斗需要勇气。意气风发,然后没落,三精疲力尽。我是疲惫的,我是过剩的,所以我会克服它。大国是不可预测的,也是令人恐惧的。我视之为乱,看其旗,故追之。”
曹刿辩论的翻译
鲁庄公十年春,齐军攻打我们鲁国。鲁庄公会打仗。曹刿请求晋见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人会策划这个,你凭什么参与?”曹刿说:“当权的人目光短浅,所以不能超前思考。”于是他去朝鲜见鲁庄公。曹刿问:“你为什么而战?”鲁庄公说:“我从来不敢占有吃的、穿的和健康的东西。我一定要把它们送给身边的大臣们。”曹刿回答:“这种小恩小惠,不能传遍百姓,百姓也不会听命于你。”鲁庄公说:“我从来不敢夸大猪、牛、羊、玉器、丝织品等祭品的数量,但一定要对神说实话。”曹刿说:“小小的功劳是无法赢得诸神的信任的,诸神也不会保佑你。”鲁庄公说:“即使我看不到所有的诉讼案件,我也要以事实为依据。”曹刿回答说,“我就是这么做的。我能打一场战争。如果你们打起来,请允许我和你们一起去。”
那天,鲁庄公和曹刿坐在一辆车上,在瓢里与齐军作战。鲁庄公会下令击鼓前进。曹刿说,“现在不行。”等到齐军击鼓三声。曹刿说:“你可以敲鼓前进。”齐军被打败了。鲁庄公要下令养马追齐军。曹刿说:“还没有。”说完,他下了战车,看了看齐军车轮的痕迹,又登上战车,撑着战车前的横木,看齐军的队形。他才说:“我们可以追求。”于是就追齐军。
战斗胜利后,鲁庄公问他为什么会胜利。曹刿回答说:“战斗取决于士气。第一次击鼓可以提高士兵的士气。第二次击鼓后士兵士气开始下降,第三次击鼓后更是疲惫不堪。他们的士气已经消失,而我军的士气正在高涨,所以我们打败了他们。在齐国这样的大国,很难推测他们的情况,生怕他们在那里有埋伏。后来我见他们车轮轨迹混乱,旗帜掉落,就下令追。”
给…作注解
十年:吕庄公的十年。
齐国的军队。齐,在今天山东省中部。陆军师
切:进攻。
我:鲁。《左传》是根据鲁的历史写成的,所以鲁被称为“我”。
公:诸侯的总称,这里指鲁庄公。
食肉者:吃肉的人是指掌权的人。
求:求讨论。
介于:参与。
卑鄙:卑鄙,目光短浅。
奈:所以,就。
怎么打:也就是“怎么打”,拿什么打?用,用,由,由。
衣食无忧,你敢当专家:你不敢独享衣食无忧之类的养生之物。安:意思是“养”。f:没有,专精:专属于个人,专属于个人。
人以群分:省略句省略了“之”字,完整句是“人以群分”。一定要分享给别人。用,放。人:指鲁庄公身边的亲信大臣或贵族。
时间:一部作品“_”是无孔不入的,具有普遍性的。
祭玉:一种古老的祭品。献祭的猪、牛、羊等。杰德杰德。丝绸,丝绸面料。
加:虚报浮夸。
小小的信仰是不够的:小小的信用无法说服上帝。傅的话,令人信服。