高分!100!如果满意可以加100!《四库全书》翻译中的丁洁《楚遗书》后记
东昏后立女儿为皇后,封他为大夫,名唤金子光禄。其实是永元元年,到他去世已经十七年了。留下的那本书表明了他死后被封的官方名字。小光是否得到了他的棺材石,并参考了他在石楠的传记,在书的前面列出了他的正式名字?起初,齐国皇帝的爱子从江陵到国都时生病了,病情一天比一天严重。齐国皇帝高第抑制不住内心的忧虑,于是大赦天下。听说楚成川有杨春的秘方(大概是这样的),就叫他来治病,高本的病很快就好了。齐高第非常高兴,提拔他为左尚书,以示爱护。他管理的地方是吴县。一个叫李道年的人因公来到县衙。楚成从远处看见他,就说:“你得了一种怪病。”李道年说:“我感冒五年了。”楚成摸了摸他的脉,说:“不是感冒,是鸡蛋吃多了。可以煮苏草(应该是草药)吃。”于是我吐出了大概一升的碎片,唾液里包着一个在动的东西。当我取出唾液时,它是一只小鸡,翅膀和鸡爪发育完全,可以走路。楚成说,那还不够。你为什么不吃剩下的药?李道年听从了他的建议,一直吐出十三个这样的东西,他就康复了。他治疗疾病的方法都很好。
这本书记载的内容博大精深,用词简洁准确,大多是前人没有发现的,不可能只是空谈。子文中提到的王建平,应该是楚成妻子的“苏静”。他有六个儿子,也就是为了延长他们的年龄。
云嘉泰元年南来甘泉寄居者丁杰题跋。
翻译注:1。是我自己翻译的,也只是一种看法。如有错误,请见谅。
2.“他死的时候已经七十岁了”,这肯定是不对的。永元元年距永明元年十六年。按照古代白白数年的习惯,应该是十七年。
字典上说“可煮服一桶苏”中的“苏”字应该是一种草药,但不知道现在叫什么,所以暂时叫苏草。
4.“翼距足以行”中的“距”是指公鸡爪子后面的趾状部分。不知道什么专业术语,简单翻译成鸡爪。
5.“苏静”这个词简直让人无法理解,也许与原文有关,请自行查阅。
如果您有任何其他问题,请联系我。