为什么红茶在英文里叫红茶?

红茶之所以叫红茶,有以下几个原因:

首先,为什么红茶在英语中被称为黑茶-原产地

红茶为什么是黑茶?原因是1689。英国在中国厦门买了很多中国茶。买到的武夷山红茶色泽较深,以黑条、黑叶为主要特征。此后,大量武夷茶流入英国,取代了原来的绿茶市场,很快成为西欧茶的主流。

在贸易的时候被翻译成红茶,所以红茶被称为黑茶。当时外国人直接以茶的颜色命名为“红茶”,但在中国的文化中,我们看到的是茶叶冲泡后茶汤的颜色。所以中文的BlackTea就是英文的“红茶”。

二、红茶为什么翻译成红茶——其他说法

比如我们经常提到的“茶-茶”,大家都知道绿茶就是绿茶,白茶就是白茶。那为什么红茶不是红茶?

这个观点不一样。有人说是因为西方人和中国人不一样,看重茶的颜色,接触的第一个红茶就是正山人种。红茶的茶叶本身是不红的。在加工的过程中,茶叶的颜色会逐渐变深变黑,所以外国人称之为“红茶”!

还有人开玩笑说,中国的茶叶通过海路花了一年多才到达英国。茶叶在旅途中自然发酵变黑,所以被外国人称为“红茶”。

我们的一个客户想购买?中国红茶。我们的顾客想购买中国红茶。

的主要组成部分?黑茶水是茶黄素和茶红素。黑茶汤色的主要成分是茶黄素和茶红素。