《淮南子》(卷11)齐国风俗训诗释义19天下所有乐家都是和平的。
题词诗:
重生的人对自己不感兴趣;不设节,就见难避;
贪财的人,看不到好处,只顾自己;如果你有一个好名字,你不会得到它。
这是一种理论,像冰和炭,像钩子和绳子。什么时候会合并?
若以圣人为中,则反反复复,不会有但是。
你不会错的。鸟的主巢,狐狸的主窝,还有鸟巢。
如果你得到一个住处,你将得到一个洞,你将得到一个住宿的地方。
男人的居所叫大人。
所以,道的理论始终如一。各适其位,人性相同。
治国之道不苛,官不患,士不虚伪。
工巧,事不扰,事不饰而成。否则,在乱世,
他是行者,炫耀高,他是礼数,炫耀假,
车和车都很会雕刻,一个一个雕刻。
难得为宝,贬低作家,为智慧而懊恼,为论点而争辩,
长时间不学窍门,对你没什么帮助。工作是一种奇妙的工具,多年后它会成为一种成功。
不好用。神农曰:丁庄不耕,有饥人;
女人不织,就有受凉的。所以,她自己耕种,妻子编织。
成为世界第一。导民不贵,奇货可居,使民无用。
没用的东西。当时是一个原因,自身修养不强,无法养生;
它的编织不够牢固,无法隐藏它的形状。盈与亏都属于自己的身体。
衣食丰足,邪气不生,幸福无,天下平。
孔丘曾经参与,但没做什么好事;孟本成了天才,他什么也没做。
原文
重生的人对自己不感兴趣,设节的人对遇到的困难有所顾忌,贪财的人对自己的利益漠不关心,善于出名的人坚定不移。此相为论,似冰炭钩绳。你们什么时候聚!以圣人为中心,反反复复,没有但是。夫鸟主巢,狐主洞,巢由巢成,洞由洞成。追求正义也是人生活的地方。每个人在他的地方都很开心,他被称为大人。所以说道的人,总是和而不同的。
?治国之道,不苛令,不为官之患,不为士之伪行,不为工之谋,不为物之扰,不为物之饰。乱世,则不然。为旅者,高,为礼者,假,车极雕,工具一件一件雕。求财者难以为宝,鄙视文者以为烦,为之辩,久治无益。工作是一种奇怪的工具,它在多年后变得陈旧,所以它没有被正确地使用。所以神农之法曰:“夫壮不耕,天下有饥者;当年女子不织,天下有人患之。”所以修身养性,妻亲织布,以为天下第一。它引导着人民,它不贵不稀罕,它不是无用的。所以其修养不强,无法养生;它的编织性不强,藏不住。绰绰有余,各归己身。衣食丰足,邪气不生,幸福无,天下平。所以,孔丘和曾参与他们的善良无关;孟本斯·景程什么也没做。
翻译
珍视生命的人,不会为了利益而伤害自己;坚持荣誉的人,不会看到危险而逃避;贪得无厌的人,看到利益就会不顾一切;而珍惜名声的人,是不会随意拿不道德的东西的。对比这些,真的是碳与冰,钩与墨绳。真不知道他们什么时候能兼容。如果让圣人来仲裁,就有可能把这个作为一个整体来调和、容纳、储存、覆盖,没有必要肯定这个或者否定那个。鸟类习惯于筑巢和栖息,而狐狸习惯于在洞穴中睡觉。在这里,无论是筑巢还是待在洞穴里,都是为了找到一个家。而社会上的人都想为自己的选择和所做的事情找到一个寄托和归宿,每个人都在寻找一个舒适的生活场所;而能实现愿望的人,才是完美的。所以,如果我们以“道”的角度来看待一切事物,就会以平等、共齐来对待。
?一个富强和平的国家的治理之道,就是国王没有苛刻的法律,官员没有繁杂的政务,士人没有虚伪的品行,工匠没有淫秽的成分;生意常规而不混乱,物件完美而不雕琢。乱世不是这样的。装虚伪的人互相吹捧以抬高自己的社会地位,而行礼义的人互相冒充;车辆在努力雕琢,物体在竞相雕琢;求财的人争抢稀世之物,视之为珍宝;用文字互相诋毁的人,纠结于冗长繁琐的事情,自以为聪明。官员之间互相争吵狡辩,拖延政务时间久了,对治理国家毫无益处;工匠们正在试图制造奇怪的仪器,这些仪器花费了数年时间才完成,但它们并不适合使用。所以古代神农的法令说:“成年男子不从事农耕,则天下人必因此而饿死;如果年轻女性不从事纺织,那么世界上的人都会被冻死。"
?所以神农亲自耕种,夫人亲自纺线,为天下人树立了榜样。神农教导百姓不要刻意看重难得之物,也不要过分看重无用之物。所以,那个时代的男人要努力种田,不然就要挨饿;女人一定要勤于编织,否则遮不住身体;盈与亏直接关系到每个人本身;丰衣足食,灾祸就不会发生,大家都会安居乐业。所以像孔子、曾参这样的好人没地方做好事,孟贲、景程这样的勇士没地方显威。